Nonfiction Story ~ Working days and yet ... ~

My dogma and bias - 独断と偏見

Rd.3 Bahrain GP

2日、公式予選1回目。(コメントはformula1.comをオレ流に訳してみたもの)


出走順番(5人ずつ)

1.デ・ラ・ロサ→琢磨→フリーザッハー→バトン→ヴィルヌーヴ
2.ウェバー→フィジケラバリチェロアルバースモンテイロ
3.カーティケヤン→マッサ→ライコネンクリエン→ミハエル
4.クルサード→ラルフ→ハイドフェルドトゥルーリアロンソ


まず…驚愕のデータが。
「Here at the Sakhir the track temperature is over 50 degrees Celcius - check the Weather & Speed screen.」
「サクヒールのサーキットはセ氏50度を超えています。
確かめたいのなら、『Weather&Speed』のところで確かめてみてください」



第1ヒート。
ペドロ・デ・ラ・ロサのラップ。
「The Spainard, who last raced with Jaguar in 2002, in on his out lap of the 5.417 km Sakhir circuit now.」
「このスペイン人は2002年のジャガーでのレース以来、久しぶりとなります。
現在、5.417kmのサクヒールサーキットのアウトラップ(予選の準備走行)に入っています」
結果は…1'30"725(9位)


琢磨のラップ。
「P2 for Sato, around four tenths slower than de la Rosa.」
「佐藤は2位、デ・ラ・ロサからは0.4秒遅れ」
結果は…1'31"113(13位)


フリーザッハーは1'34"848(20位)。
コメントはあったけど、省略。


バトンのラップ。
「Button takes P2, just edging his team mate.」
「バトンは2位、彼のチームメイト(琢磨)を超えた」
結果は…1'30"957(12位)


ヴィルヌーヴのラップ。
「A man under pressure now - Jacques Villeneuve in the Sauber.」
「この男は今、かなりのプレッシャーに押されている…ザウバージャック・ヴィルヌーヴ
結果は…1'32"318(16位)



第2ヒート。
ウェバーのラップ。
「He steals provisional pole by just a tenth of a second from de la Rosa.」
「彼はデ・ラ・ロサから0.1秒離して、暫定ポールを獲得した」
結果は…1'30"592(6位)


フィジケラのラップ。(分からない単語があったので翻訳してみた)
「P1 for Fisichella - a round of applause from the Renault mechanics.」
フィジケラがトップに…ルノーのメカニックたちからは拍手が」
結果は…1'30"445(5位)


バリチェロは1'31"826(15位)。
コメントは省略。


アルバースのラップ。(私がミナルディファンなので)
Indeed, he goes almost a second quicker than the Austrian to take P8.」
「結局、彼(アルバース)はオーストリア人(フリーザッハー)より1秒速い8位だ」
結果は…1'34"005(19位)


モンテイロは1'33"424(18位)。
コメントは省略。



第3ヒート。
カーティケヤンのラップ。
「Another short break now before India's Narain Karthikeyan takes to the track.」
「この小休憩(ヒート毎に休憩が入る)の後にはインド人のナレイン・カーティケヤンがコースに出ます」
結果は…1'33"190(17位)。


マッサは1'30"933(10位)。


ライコネンは1'30"594(7位)。
両者ともにコメントは省略。


クリエンのラップ。
「Another Austrian now - Christian Klien in the Red Bull machine.」
「別のオーストリア人…クリスチャン・クリエンレッドブルの車に乗って登場」
結果は…1'30"646(8位)。


ミハエルのラップ。
「Provisional pole for Schumacher by 0.208s.」
シューマッハは0.208秒(このsは秒(=second)の意味)暫定ポールを更新した」
結果は…1'30"237(3位)。



最終ヒート。
クルサードのラップ。
「P10 for Coulthard after a disappointing final sector - he won't be happy with that.」
クルサードは10位、最終セクターの内容で失望しているでしょう。
彼はこの結果に満足はしないでしょう」
結果は…1'31"211(14位)


ラルフのラップ。(翻訳機を参考程度に使用)
「He goes eighth - it could have been so much higher.」
「彼は8位に…ハードルは意外に高かったかもしれません」
結果は…1'30"952(11位)


ハイドフェルドのラップ。(分からない単語があったので翻訳機使用)
「Over the line - P2 - a great lap from Heidfeld, particularly the final sector.」
「フィニッシュラインを超えた…2位!
ハイドフェルドは素晴らしいラップを見せた!特に最終セクターが良かった」
結果は…1'30"390(4位)


トゥルーリのラップ。
「Trulli goes P1, beating the Ferrari by a quarter of a second.」
トゥルーリは1位に!フェラーリを4分の1秒(0.25秒)差で破った」
結果は…1'29"993(2位)


アロンソのラップ。
「Alonso takes provisional pole by 0.145s, despite a slight mistake in the final corner.」
アロンソは暫定ポールポジションを0.145秒更新した!
最終コーナーでの細かなミスにも関わらず」
結果は…1'29"848(1位)



土曜日の第1予選はアロンソがトップ、トゥルーリ、ミハエルのトップ3。




日曜日(4月3日)へと続く。


ちなみに、バーレーンでの予想は次の通りだ。

予選
1 M.シューマッハ
8 M.ウェバー
決勝
1 G.フィジケラ
2 M.シューマッハ
3 F.アロンソ
4 R.バリチェロ
5 K.ライコネン
6 R.シューマッハ
7 F.マッサ
8 C.クリエン