Farewell at Age 22 (未完)
今回のネタは、フォークソングの中で好きな音楽の1つ、22才の別れです。(歌詞)
私の親の世代なら、名曲の1つといわれそうですが…私と同じぐらいの年代なら、隠れた名曲として扱われそうな気がします。(おぃ)
あまりに暗い曲調なので、カラオケでチョイスする事はありません。それが空気を読んでいる行為なのか否か、私には分かりませんけどね。
ところで、歌のネタを探してる最中に知った事が1つあるのですが…この歌は女性の心情を歌ってるんですね〜。私はてっきり、男性の気持ちかと思ってました。
いやぁ、日本語って難しいもんですねぇ…。(滝汗)
原曲 by 風
確か、かぐや姫も似たようなメンバーと聞いてましたが、"風"とどっちが先なのかなぁ…。
by 村下孝蔵さん
すみません。この方がどのような素晴らしい人なのか、私は知らないのです…。
by 福山雅治さん
REGZAの人(おぃ)。しっかし、この方が歌うと、雰囲気が良いですね。
by 森昌子さん
1978年だそうです。失礼ながらも、若いですね〜。
by 中森明菜さん
うわぁ、凄いなぁ…。何が凄いって、全部だよ。(おぃ)
by 小柳ルミ子さん
うーん、バーのママさんが歌ってる感じ…。失礼かもしれないが、そんなイメージがした。
by 大地穂さん
おおち・すい、と読むそうです。インディーズで音楽活動をしている女性シンガーだそうです。
by 素人の方
素人の方って書きましたけど、これは凄いです…。50代のおっちゃんだそうです。
P.S.
おまけ…もしかすると、今回の本題かもしれない。
Translated to French
なんと、フランス語翻訳がありました。
これに習って英訳してみるのも…と思いましたが、1番最初に書いた通り、私は全く歌詞の意味を理解できてないみたいです。(滝汗)
という訳で、とあるサイトを参考にしつつ、翻訳してみる事にしました。
not yet ...